Il signor Waits ci indicherà dove si trovano le scene del crimine, e noi terremo d'occhio ogni suo movimento.
Mr. Waits is gonna direct us to the crime scenes, and we will be on top of his every move.
Noi lo terremo d'occhio e sapremo quando agire.
If we watch it, we'll find out.
Noi terremo d'occhio i nostri amici laggiù.
We'll keep an eye on our friend across the street.
Con lei si balla soltanto, vi terremo d'occhio.
Now, dancing only, and we'll be watching you.
Stanotte li terremo d'occhio, perchè sembrano rientrare nel profilo delle vittime.
Thought we'd check on them because they seem to fit a victim profile.
La terremo d'occhio per un paio d'ore, e se non supera la linea, le daremo degli antibiotici EV.
We'll watch you for a couple of hours, and if doesn't cross the line, you'll get I.V. Antibiotics.
Fino a quel momento, la terremo d'occhio.
Till then we'll just have to keep an eye on her.
Jesus e io vi terremo d'occhio.
Jesus and I will be keeping an eye on you.
Io e Diana ti terremo d'occhio.
Diana and I will keep an eye on you.
E ti prego, non tentare di scappare, perchè ti terremo d'occhio.
And please don't think about escaping, for I shall be watching you.
Terremo d'occhio il punteggio per voi.
We'll keep track of the score for you.
Hai i reni che non funzionano a pieno regime, quindi terremo d'occhio gli elettroliti per qualche ora.
Your, uh, kidneys are a little sluggish, So we're just gonna keep an eye on your electrolytes
Ok... va bene, lo terremo d'occhio.
OK, all right, keep an eye on him.
Vi terremo d'occhio e vi proteggeremo.
We'll be keeping an eye on you, making sure you're all OK.
La aiuteremo, la terremo d'occhio, e quando sara' pronta usero' l'asservimento e tornera' come prima.
When she's ready, I'll use the sire bond to bring her back.
Lavoreremo in squadre e terremo d'occhio l'intera citta'.
We're gonna work in teams and cover the entire town.
Quindi... staremo qui ad aspettare, terremo d'occhio quello che succede la' fuori, finche'... non starai meglio.
So, we're gonna sit tight, keep an eye out until you, uh, get better.
Probabile, ma terremo d'occhio il posto, per precauzione.
Probably, but we'll have eyes down there just in case.
Ma noi, ovviamente, terremo d'occhio, così fatemi sapere se qualcosa viene in su.
But we'll obviously be keeping an eye on him, so let me know if anything comes up.
McGee ed io saremo sul campo e terremo d'occhio Fornell.
McGee and I'll be on the ground with eyes on Fornell.
Per ora non c'è di cui preoccuparsi, ma lo terremo d'occhio attentamente.
It's nothing to be concerned about yet, but we'll keep a close eye on it.
Io e Trilli terremo d'occhio la situazione qui.
Tink and I will take care of things here.
Controllate l'agente Ambrose, noi terremo d'occhio l'agente Lowell.
Just keep an eye on what Agent Ambrose is up to.
Vuol dire che la terremo d'occhio.
We'll keep an eye on her then.
Se e quando dovesse tornare, lo terremo d'occhio.
If and when he were to come back, we'd keep a close eye on him.
Shazam, Flash ed io terremo d'occhio la superficie.
Shazam, Flash and I will keep an eye out topside.
Terremo d'occhio la situazione per il 2016.
And we'll keep an eye on 2016.
Ma ricordate... che mentre voi terrete d'occhio i prigionieri, io e il mio team di laureandi... terremo d'occhio voi.
But remember, just as you are watching the prisoners, my graduate staff and I will be watching you.
Non preoccuparti, Finch, terremo d'occhio te ed Emma, e troveremo un modo per capire...
(Reese) Don't worry, Finch. We'll keep an eye on you and Emma and find a way to get to the bott...
Bene, ti terremo d'occhio dal ponte di comando.
Alright we're gonna monitor your progress from the bridge.
Rimarremo ben nascosti e li terremo d'occhio per scoprire i loro piani, ok?
And, we keep an eye on them. To see what they end up doing, ok?
Tranquillo, la terremo d'occhio con lo scanner ad infrarossi.
No worries. We'll keep an eye on her with the infrared scanner.
La terremo d'occhio e ci occuperemo di lei fino a quel momento.
Watch over and take care of her til then.
Lo terremo d'occhio, non tornera' in ospedale.
We'll keep an eye out. He's not getting back here.
Aspetteremo fuori e terremo d'occhio l'ingresso.
We'll wait outside and guard the entrance.
Io e Blair terremo d'occhio Holland.
Blair and I'll keep our eye on Holland.
Io e Sam terremo d'occhio questo tizio.
Sam and I will check this guy out.
Ok, io ed Erica terremo d'occhio la strada.
All right, Erica and I will keep an eye on the street.
Perche' le aizzero' contro l'intera sezione di BlueBell della Junior League dell'Alabama e la terremo d'occhio... e aspetteremo finche' non arrivera' il momento giusto... per colpire.
Because I am siccing the entire BlueBell chapter of the Alabama Junior League on you, and we will be watching, and waiting until the time is right... to strike.
La terremo d'occhio noi, per assicurarci che stia bene.
We'll keep an eye on her, make sure she's okay.
Troveremo chi ha messo quell'annuncio e lo terremo d'occhio.
We can just find whoever put up the ad and stake him out.
Sì, terremo d'occhio il bersaglio, mentre gli mettono sotto controllo la casa.
Yes, we're gonna keep an eye on the target while the techs wire his house.
Ci sono dei fattori di rischio, ma vi terremo d'occhio.
You've got some risk factors. But we're gonna watch you like a hawk.
Ma state pur certi che Ii terremo d'occhio questi due.
But you can be sure we'll be watching these two.
Ora, per quanto riguarda questa depressione tropicale, che si sta generando al largo delle Florida Keys... e' troppo presto per dire se questa corrente del golfo creera' le condizioni per un uragano, quindi Victoria, terremo d'occhio la situazione.
Now, about this tropical depression brewing off the Florida Keys, it's too early to tell if this Gulf air will hold and create hurricane conditions. So Victoria, we will keep an eye on that.
JC: D'accordo. Ti terremo d'occhio. Ma avrei ancora due domande.
JC: All right. Well we will watch this space. But I have two more questions.
1.3650808334351s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?